σπίτι αρχιτεκτονική διακόσμηση τέχνες πρόσωπα αρχιτέκτονες διακοσμητές διακοσμητικά άρθρα θέσεις προτάσεις




caneplex
lacomar pisani



Κολόμβος κολόμπος κολομπίνες
Με ποιούς ακριβώς παίζει το βράδυ η Εθνική μας;

Έλεγα πως θα το γράψει ο Ν.Σαραντάκος αυτό το σημείωμα, δεν το έκανε, ας το γράψω λοιπόν, με την ευκαιρία της ημέρας κι ας μην έχω τόσες γνώσεις.
Σήμερα το απόγευμα η Ελλάδα (σκοτεινού ετύμου, όπως πραγματεύεται η κυρία Μαραγκόζη εδώ) αντιμετωπίζει την Κολομβία.

Την Κολομβία όπου εμείς ανακαλύψαμε και ονοματίσαμε μέσω του (Χιώτη κατά πολλούς) Κολόμβου. Σήμερα, εμείς οι απόγονοι του Κολόμβου θα γίνουμε κολόμποι και οι δυστυχείς Κολομβιανοί παίκτες θα μετατραπούν σε κολομπίνες, υποκύπτοντας στις ορέξεις του άγριου κολομπαρίστικου ανδρισμού των Ελλήνων παικτών.

Ας βάλουμε όμως τα πράγματα σε μιά τάξη.
“Colombo” είναι Ιταλικό ανδρικό όνομα, Γενουάτης άλλωστε ήταν ίσως και ο ίδιος ο Κολόμβος. Η λέξη στα Ιταλικά σήμαινε (ή και σημαίνει ακόμα, δεν γνωρίζω) “περιστέρι”, άρα αν ο Κολόμβος ήταν όντως Χιώτης θα έπρεπε να ονομάζεται Χριστόφορος Περιστέρης.
Η “colombina” είναι υποκοριστικό του “COLUMBA” που σημαίνει “περιστέρα - περιστερούλα”. Πλήν όμως η λέξη έχει μια ιδιαίτερη κύρια σημασία, αυτήν του βασικού ρόλου στην Κομέντια Ντελάρτε, πλάϊ στον Αρλεκίνο.
Εικόνες από στολές κολομπίνας εδώ .
Η λέξη έχει περάσει και σε πολλές άλλες ευρωπαϊκές γλώσσες, όπως οι παρακάτω:

Koloman (Czech), Coleman (English), Colombe (French), Kolman, Koloman (German), Colm, Colum, Coleman, Colmán, Columban (Irish), Columba, Columbanus (Late Roman), Cailean, Calum, Callum (Scottish), Koloman (Slovak)

Παράλληλα είναι και όνομα ενός λουλουδιού το οποίο μάλλον είναι παραγόμενο από την στολή της Κολομπίνας καθώς του κρέμονται διάφορες ουρές σε διάφορα χρώματα. Μέχρι εδώ καλά.
Όμως ο Κολόμβος πώς έγινε κολόμπος; (και όχι κωλόμπος μιας και η λέξη γράφεται μάλλον με “ο” όπως θα δούμε παρακάτω).

Έχουν γίνει συγκινητικές προσπάθειες να ελληνοποιηθεί η λέξη που μεταφράζεται σαν greek way στην διεθνή σλάνγκ του σεξ. Πράγματι η λέξη κωλομπαράς μποιάζει να προέρχεται κατά το πρώτο ήμισυ σίγουρα εκ του “κώλος” (το λέει κι η λέξη άλλωστε: “κωλομπαράς”) το δε δεύτερο μυστήριο “μπαράς” μάλλον έχει σχέση με το παράς (δηλαδή κάποιος που πληρώνει για να έχει πρόσβαση στο πρώτο συνθετικό).
Κατ’ άλλους το “μπαράς” προέρχεται από το “μπάρα”. Μπάρα, όχι δημητριακών πάντως. Κατ’ άλλους δε εκ του “μπανίζω” αν και τότε θα λέγαμε κωλομπανάς και θα μπλέκαμε και με διάφορα σαπούνια, συμπέρασμα, το δεύτερο συνθετικό δεν κάθεται.
Και σωστά δεν κάθεται αφού όπως διαβάζουμε και στην wikipedia η λέξη είναι τουρκική (κολομπαράς < τουρκική kulampara < περσική غلام باره (gẖulām-bāra))
Όπως μας πληροφορεί το slang.gr η λέξη προέρχεται από το τούρκικο kulampara= ομοφυλόφιλος, παιδεραστής το οποίο με τη σειρά του προέρχεται από το πέρσικο gulampare, μια παλιά ποιητική λέξη που σημαίνει αυτός-που-αγαπάει-αγόρια.

Ούτω πως, μη σας ξαναπεράσουν παράξενες ιδέες από την κεφαλή όταν ξαναδείτε κοπελλούδια ντυμένα κολομπίνες, και με την ευκαιρία να ευχηθώ καλή επιτυχία στην Εθνική (την Κορίνθου - Πατρών που λέει κι ο Corto) και τέλος να ευχηθώ προσωπικά στον Γιώργο Καραγκούνη (τον τυπάρα) να σταθεί στο ύψος του, δηλαδή πεσμένος κάτω, εκβιάζοντας ένα ακόμα φάουλτ. (Φάουλτ το λέγαμε παιδιά και μας ανάγκασαν να το λέμε φάουλ κι αν πεις φάουλτ σήμερα όλοι γελούν μαζί σου παρότι είναι το σωστό: Fault)

Λευτέρης Μιαούλης

εικόνες:
Ο Χριστόφορος Κολόμβος, μεταθανάτιο πορτραίτο από τον Ροντόλφο Γκιρλαντάιο.
Πιερότος και Κολομπίνα από τον Πάμπλο Πικάσσο Pablo Picasso Pierrot et Colombine